Деловой журнал
Главная Писать нам Карта сайта
Поиск:   




    О журнале     Онлайн версия     Архив     Контакты


Пойми меня правильно

 

Жители разных стран по-разному «ощущают» не только время, но и пространство, которое влияет на их комфортную личную зону. Похлопывание по плечу кто-то воспримет как дружеский жест, а кто-то – как фамильярность. Мышление разных народов может быть основано на логике или ассоциациях, индукции или дедукции, склонности к абстракции или конкретике. Люди говорят на разных языках, которые не просто имеют иные звуки, но и представляют другую систему ценностей. Часто слова обозначают явления, существующие только в этой культуре, поэтому невозможно найти соответствующие аналоги в другом языке. Жесты, интонации, символика могут также «запутать» общение. Так некоторые жесты могут широко использоваться в одной стране и иметь негативный подтекст в другой. Так же, как и разные цвета, означающие противоположные явления в восточных и западных странах. Помимо этого, ценности, сформированные под влиянием традиций и религий, могут совершенно не совпадать. Поступки людей, которые считаются глубоко моральными в Египте, могут, например, быть абсолютно неприемлемыми для немцев или англичан. Социальные роли и поведение специфичны для каждой конкретной культуры. В одних странах принята взаимовыручка, командный дух считается плюсом любого коллектива. В других – наоборот, как раз личная инициатива является залогом успеха.
Если знать об этих нюансах заранее, можно избежать многих проблем и конфузов, которые могут обернуться потерей доверия со стороны иностранных партнеров. А знание особенностей чужой национальной культуры поможет завоевать авторитет и гибче реагировать на ситуацию.

О времени


Кажется, что время течет для всех одинаково. Практически в любой точке планеты минута поделена на 60 секунд, а в году – 12 месяцев. Однако представители разных народов пунктуальны по-разному. Часто именно обиды на «неуважение» к чужому времени становятся причиной раздоров. В то время как всему причиной банальное непонимание.
Американский специалист был приглашен в мексиканскую компанию. Его попросили обучить персонал работать на новом оборудовании. Провести семинар помогал местный сотрудник. Будущие коллеги договорились встретиться за один день до начала работы, чтобы обсудить детали. Мексиканец Энрике пообещал позвонить утром следующего дня, чтобы назначить время встречи. Его пунктуальный коллега ждал звонка с восьми часов утра – именно с этого времени в США начинался рабочий день. Когда к полудню представитель мексиканской компании не объявился, американец несколько заволновался. Он дозвонился до горе-организатора семинара, и тот предложил встретиться в четыре часа после обеда. К восьми часам вечера американец уже был вне себя от ярости, потому что ни в четыре, ни в пять, ни даже в семь Энрике не появился. Он пришел в девять, сославшись на массу неотложных дел, которые его задержали. Американский консультант был взбешен, а его рабочий настрой куда-то испарился.
Поразмыслив над ситуацией, можно предположить, что мексиканец – просто безответственный человек, а американец – абсолютно негибкий. На самом деле конфликт произошел именно потому, что второй был из США, страны с монохроническим временем, а первый – из Мексики, страны с полихроническим временем.
В индустриально развитых государствах (США, страны Северной и Западной Европы) уважение ко времени закладывается с раннего детства. Квинтэссенцией этого уважительного отношения может служить известная фраза Бенджамина Франклина: «Время – это деньги». В западной культуре секунды, минуты и часы - это ценности, которые могут быть сохранены или потеряны. Жители стран с монохроническим временем предпочитают определенность, скорость принятия решений и очень ценят пунктуальность. Процессы в таких государствах упорядочены: в одно время делается только одно дело, автобусы ходят по расписанию и по заранее определенному маршруту, а договоренности строго соблюдаются. Любая непредвиденная задержка или отклонение от заранее согласованного плана может вывести из равновесия педантичных европейцев, американцев и австралийцев. Однако «порог чувствительности» может быть разным. Если для американцев или финнов опоздание на пять минут – это признак безалаберности и безответственности партнера, то французы и бельгийцы готовы ждать до 15 минут.
В государствах Латинской Америки, Ближнего Востока, Африки и азиатских стран люди живут по полихроническому времени. Это касается и бизнесменов. Они могут делать несколько дел одновременно, что сказывается на сроках их выполнения. Расписания, встречи достаточно гибки, время их проведения может варьироваться в зависимости от обстоятельств. Лекции, переговоры или диалоги никогда не будут прерваны только потому, что вышло отведенное на них время: они должны закончиться естественно. Более того, заявления типа «ваше время истекло» могут расцениваться как грубость и проявление неуважения. Особенности такого восприятия времени коренятся в аграрном прошлом стран. Оно сформировало определенный менталитет, в том числе и отношение ко времени.
С точки зрения крестьянина лучшее мерило времени – солнце. Если оно всходит – значит, наступило утро, и надо приниматься за работу, если заходит – значит пора отправляться спать. Минуты и часы в таком случае – это так, «плевки в вечность», которые никто не замечает. Количество и сезонность сельскохозяйственных работ обусловливает гибкость их проведения, которая накладывается на повседневные дела. Все это в комплексе и формирует «полихроническое» восприятие времени, от которого страдают представители «монохронического» подхода ко времени.
Когда люди из стран с разным чувством времени встречаются – происходит непонимание, грозящее перерасти в конфликт. Хотя некоторые превращают это непонимание в преимущество для себя. Известно, например, что японцы используют свою «полихроничность» как средство достижения благоприятного результата на переговорах с «монохроническими» людьми. Чтобы склонить западных партнеров к своей точке зрения, японцы не дают ответ сразу, предпочитая хорошенько обдумать все возможные варианты. Для представителей США задержка «обратной реакции» равносильна отказу от сделки. В результате по окончанию переговоров, которые могут затягиваться на годы, выходцы с североамериканского континента согласны на условия, выгодные японцам.



свежий номер


 
 
603006, Нижний Новгород, ул. Провиантская, 47, оф. 502.
Тел. +7 831 218-36-93, +7 831 218-61-83 (размещение рекламы)
Copyright © 2007-2017 «b-mania.ru»